|
De beste wensen voor een vertaalrijk 2018! |
Wordt deze e-mail niet goed weergegeven?
Ga dan naar de online versie |
|
ELV nieuwsbrief |
december 2017 |
|
|
|
|
Letterenfonds Vertaalprijs voor Roel Schuyt |
Op 8 en 9 december vonden de negentiende Literaire Vertaaldagen plaats in Amsterdam. De symposiumdag op vrijdag stond bol van inspirerende lezingen van Nicolette Hoekmeijer & Jeanne Holierhoek, Jan-Robert Braat, Kiki Coumans, Sam Garrett en Katelijne De Vuyst, die werden afgewisseld door vrolijke intermezzo’s verzorgd door de Vereniging van Nieuwe Vertalers. Aan het eind van de middag werd de Letterenfonds Vertaalprijs 2017 uitgereikt aan Roel Schuyt. Een uitgebreid verslag is te vinden op de site van het Vertalershuis. Het ELV werkte mee aan de organisatie en leverde een financiële bijdrage (foto: Victor Schiferli | Nederlands Letterenfonds). |
|
|
|
|
|
|
Najaarscursus Portugees en Spaans |
In de maanden november en december volgden in totaal acht vertalers een onlinecursus literair vertalen voor vertalers uit het Nederlands in het Braziliaans-Portugees en Iberisch-Spaans. De cursisten werden begeleid door docenten Arie Pos en Goedele De Sterck en co-moderatoren Mariângela Guimarães en Lisa Thunnissen. |
|
|
|
Train de trainer: ESLT |
Dit jaar is de European School of Literary Translation (ESLT) gelanceerd, een internationaal initiatief op het gebied van de opleiding van literair vertalers die als docent werkzaam zijn. Deze samenwerking komt voort uit het PETRA-E Netwerk; het ELV is één van de vier organiserende partners. Aan de eerste editie van de ESLT Summer School in september in Rome namen elf vertalers uit tien verschillende landen deel. Zij volgden een intensief programma met lezingen en workshops, wisselden onderling ervaringen uit en werkten intussen aan hun eigen portfolio. In 2018 zal opnieuw een ESTL Summer School worden georganiseerd, meer informatie volgt. |
|
|
|
|
PETRA-E Netwerk |
Op 14 en 15 december vond in Salamanca de eerste bijeenkomst van het PETRA-E Netwerk plaats. Dit netwerk komt voort uit het Erasmus+-project PETRA-E en bestaat uit instellingen die zich bezighouden met de opleiding van literair vertalers. Doel van het netwerk is de verdere ontwikkeling en implementatie van de Leerlijn Literair Vertalen. Het ELV is één van de initiatiefnemers van het netwerk en ook vertegenwoordigd in het bestuur (foto: Belén Santana). |
|
|
|
'Samen sta je sterk' |
Op 18 november organiseerden de Alumnivereniging van de Vertalersvakschool Amsterdam en de Vereniging van Nieuwe Vertalers een symposium met als thema ‘Samen sta je sterk’. Het ELV was ook aanwezig bij de informatiemarkt. |
|
|
|
ELVi |
Op dit moment wordt de laatste hand gelegd aan de nieuwe online leeromgeving ELVi die begin 2018 in gebruik wordt genomen. Met de gereedkoming van ELVi (dit staat voor ‘ELV interactief’) beschikt het ELV over een platform waarin nieuwe cursusvormen en zelfstudiemodules kunnen worden aangeboden. In een volgende editie van de nieuwsbrief volgt meer informatie. |
|
|
|
|
In verband met de vakantieperiode is het ELV de komende dagen beperkt beschikbaar. Vanaf 8 januari zijn wij weer aanwezig.
Het ELV wenst u fijne feestdagen en een vertaalrijk 2018! |
|
|
|
|
|
|
|
|
Antwerpen, België |
|
|
|
|
|
Triest, Italië |
|
|
Was wären wir ohne Übersetzer? Nichts wüßten wir voneinander. |
|
Wat zouden we zijn zonder vertalers? Niets zouden we van elkaar weten.
– Günter Grass
uit het Duits vertaald door Jan Gielkens |
|
|
|
|
|
Deze nieuwsbrief is een uitgave van het Expertisecentrum Literair Vertalen. Het ELV is een partnerschap van de Taalunie, de KU Leuven en de Universiteit Utrecht, in samenwerking met het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren. Het ELV stelt zich ten doel een impuls te geven aan de kwaliteit van het literair vertalen in en uit het Nederlands. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© Expertisecentrum Literair Vertalen 2017, alle rechten voorbehouden
Indien u deze nieuwsbrief niet langer wenst te ontvangen, dan kunt u zich hier afmelden.
Wilt u uw gegevens wijzigen? Klik dan hier |
|
|
|
|
|
|