ESLT Summer School 2020 |
Wordt deze e-mail niet goed weergegeven?
Ga dan naar de online versie |
|
Nieuwsbrief |
augustus 2020 |
|
|
|
|
26 deelnemers ESLT in september aan de slag met vertaalonderwijs |
Van 8 t/m 11 september zullen 26 vertalers uit twaalf verschillende landen deelnemen aan de online editie van de ESLT Summer School, waarvan het ELV een van de organisatoren is. De deelnemers zullen een afwisselend programma volgen rond het thema "Training the Teacher of Literary Translation". |
|
|
|
|
|
|
|
Ontwikkelingsbeurzen: toekenningen en nieuwe aanvraagronde |
De ontwikkelingsbeurzen van het ELV worden aangeboden aan getalenteerde beginnende vertalers die net de stap nog moeten maken naar het verwerven van opdrachten. Er zijn twee aanvraagrondes per jaar. In de ronde maart 2020 werd het maximale aantal van zes aanvragen gehonoreerd. In totaal werden er 21 aanvragen ingediend. Aanvragen voor de volgende ronde kunnen ingediend worden tot 1 september aanstaande. |
|
|
|
Online Najaarscursussen 2020 in oktober van start |
Dit najaar, van 5 oktober tot 30 november, organiseert het ELV drie Online Najaarscursussen. In totaal gaan achttien deelnemers aan de slag tijdens de cursussen literair vertalen Nederlands-Pools, non-fictie vertalen Nederlands-Engels en 'Professionalisering van de beginnend vertaler'. |
|
|
|
|
Nieuwe vragen in de Kennisbank-rubriek 'Vertalers vertellen' |
Het ELV ontvangt vaak vragen over de beroepspraktijk van het vertalen, maar op veel carrièrevragen rond het vertalersvak is niet een eenduidig antwoord te geven. Daarom lieten we negen vertalers hun verschillende perspectieven delen in de nieuwe rubriek ‘Vertalers vertellen’ in onze Kennisbank. Het tweede deel staat nu online. Er zijn negen nieuwe vragen toegevoegd over onder andere promotie, netwerken, waardering en het vertalen van verschillende genres. |
|
|
|
Aangepaste vorm Literaire Vertaaldagen |
De 22ste Literaire Vertaaldagen zullen, vanwege de beperkingen en onzekerheden die corona met zich meebrengt, dit jaar in een andere vorm worden gegoten dan gebruikelijk. In plaats van twee Vertaaldagen zullen er met ingang van vrijdag 11 december 2020 tien bijeenkomsten plaatsvinden in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds in Amsterdam, die ook digitaal aangeboden zullen worden. |
|
|
|
|
Honderdste nummer Filter in het teken van beginnende vertalers |
Onlangs verscheen het honderdste nummer van Filter, tijdschrift over vertalen. Het nieuwe jubileumnummer bundelt artikelen waarin de auteurs de positieve en negatieve ontwikkelingen belichten wat betreft de situatie van beginnende vertalers. |
|
|
|
|
4 mei-lezing Grunberg in elf talen vertaald |
Het Nationaal Comité 4 en 5 mei vraagt elk jaar een schrijver om bij de Nederlandse herdenking op 4 mei een voordracht te houden. Dit jaar was dat Arnon Grunberg, die een indrukwekkende tekst uitsprak, getiteld ‘Nee’. Vertaler Nederlands-Hongaars Judit Gera was getroffen door deze tekst en bedacht dat die zo veel mogelijk mensen zou moeten bereiken. Het essay wordt nu met steun van het Nederlands Letterenfonds in elf talen vertaald. |
|
|
|
|
Coronacompensatie voor vertalers woonachtig in België |
Ben je auteur, illustrator of vertaler en heb je financiële schade opgelopen door de coronacrisis? Onder een aantal voorwaarden kom je in aanmerking voor een gedeeltelijke compensatie van dat verlies. Literatuur Vlaanderen krijgt 1,3 miljoen euro uit het noodfonds voor de compensatie van de coronaschade om te verdelen. Literatuur Vlaanderen verzamelt de aanvragen tot en met 31 augustus 2020. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© Expertisecentrum Literair Vertalen 2020, alle rechten voorbehouden
Indien u deze nieuwsbrief niet langer wenst te ontvangen, dan kunt u zich hier afmelden.
Wilt u uw gegevens wijzigen? Klik dan hier
Onze privacyverklaring is hier terug te lezen. |
|
|
|
|
|
|