ESLT Summer School, ontwikkelingstrajecten
 ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌
ESLT Summer School, ontwikkelingstrajecten... Wordt deze e-mail niet goed weergegeven?
Ga dan naar de online versie
taal unie
Nieuwsbrief
juni 2022
Meld je aan voor de ESLT Summer School 2022: translators working with others
Van 6 t/m 9 september vindt opnieuw de (online) ESLT Summer School plaats. Deze Summer School brengt zo'n 25 vertalers uit heel Europa met een passie voor lesgeven over literair vertalen samen. Het thema is dit jaar 'Translators working with others'. Aanmelden kan tot 20 juni.
Lees verder
 
Ontwikkelingstrajecten: deadline 1 september
Ben jij een getalenteerde beginnende vertaler die net de stap nog moet maken naar het verwerven van opdrachten? Dan kom je in aanmerking voor een ontwikkelingstraject: persoonlijke begeleiding van een ervaren vertaler bij een zelfgekozen project. Aanvragen voor de eerstvolgende ronde kunnen worden ingediend tot en met 1 september 2022.
Lees verder
 
Taalunie-webinar over vertaaldocenten-enquete
In juni organiseert de Taalunie twee webinars over de resultaten van een internationale bevraging onder vertaaldocenten. Tijdens het webinar wordt er ingegaan op de belangrijkste behoeftes die werden geformuleerd en op bestaande voorzieningen en regelingen voor vertaaldocenten.
Lees verder
 
Veronika ter Harmsel Havlíková ontvangt Vertaalprijs 2022
De Letterenfonds Vertaalprijs 2022 gaat naar Veronika ter Harmsel Havlíková. Het Nederlands Letterenfonds bekroont hiermee Ter Harmsel Havlíková’s excellente vertalingen van belangrijke Nederlandstalige titels in het Tsjechisch, en haar cruciale rol als begeleider van nieuwe vertalers en bemiddelaar voor de Nederlandse literatuur in Tsjechië.
Lees verder
 
Literaire Vertaaldagen: de symposiumdag
Heb jij je al ingeschreven voor de Literaire Vertaaldagen, die dit jaar op 1 en 2 juli plaatsvinden in Amsterdam? Inschrijven voor de symposiumdag kan nog tot 27 juni. Ervaren vertalers en andere professionals uit het veld gaan vanuit hun eigen specialisme in op het thema ‘Vertalen is een leven lang leren’.
Lees verder
 
Studiemiddag literair vertalen en technologie
Save the date! Op vrijdag 21 oktober organiseert het ELV in Antwerpen een studiemiddag rond literair vertalen en technologie, met sprekers uit het academische en literaire veld. De studiemiddag is zowel bedoeld voor de gevorderde als voor de beginnende vertaler, voor belangstellende onderzoekers en studenten.
Lees verder
 
Aanvraagmogelijkheden voor vertalers
Nieuw in de Kennisbank: een overzicht met subsidies, regelingen en andere aanvraagmogelijkheden voor vertalers. Het Nederlands Letterenfonds, Literatuur Vlaanderen en het Expertisecentrum Literair Vertalen helpen vertalers op verschillende manieren op weg. Op deze pagina staat alles overzichtelijk op een rijtje.
Lees verder
 
Literaire avond voor Oekraïne
In samenwerking met de Hongaarse Salon Amsterdam organiseert de Sectie Vertalers van de Auteursbond een literaire avond voor Oekraïne. De avond zal plaatsvinden op vrijdag 17 juni in het Goethe Instituut te Amsterdam. Een groot aantal vertalers treedt op.
Lees verder
 
Korte cursus Koreaans-Nederlands bij de Vertalersvakschool
In het najaar van 2022 organiseert de Vertalersvakschool Amsterdam een korte cursus literair vertalen uit het Koreaans onder leiding van Mattho Mandersloot, de vertaler van o.a. Liefde in de grote stad van Sang Young Park en De hond die durfde te dromen van Sun-mi Hwang.
Lees verder
 
Agenda
doorlopend
Aanvragen mentoraat (individuele begeleiding bij je vertaalopdracht)
nvt
28 februari-1 juli 2022
Vertaalproject rond 'Lot' van Bryan Washington
nvt
10-12 juni 2022
Vertaalworkshops van Poetry International Festival
Rotterdam
17 juni 2022
Literaire avond voor Oekraïne
Amsterdam
22 & 24 juni 2022
Taalunie-webinar resultaten vertaaldocenten-enquete
Online
1 & 2 juli 2022
23e Literaire Vertaaldagen
Amsterdam
2 juli 2022
Workshop Vertaaldagen: wat is jouw volgende stap?
Amsterdam
15 juli 2022
Literatuur Vlaanderen: Projectbeurzen voor literair vertalers in het Nederlands
nvt
15 juli 2022
Literatuur Vlaanderen: Stimuleringssubsidies voor beginnende literair vertalers
nvt
15 augustus 2022
Nederlands Letterenfonds: Projectsubsidies voor literaire vertalingen
nvt
1 september 2022
Sluitingsdatum aanvragen ontwikkelingstraject
nvt
6-9 september 2022
ESLT Summer School 2022
Online
15 september 2022
Literatuur Vlaanderen: subsidie voor een fragmentvertaling in het Nederlands
nvt
 

Uit de Kennisbank: creativiteit in vertaling

In een nieuw artikel schrijven Henri Bloemen, Gys-Walt van Egdom en Winibert Segers over creativiteit in vertaling: "De laatste jaren wordt door vertaalwetenschappers steeds meer aandacht aan creativiteit besteed. Er zijn verschillende redenen om die aandacht te verklaren. Toch hebben alle mogelijke verklaringen voor die (hernieuwde) interesse in creativiteit een gemene deler: ze hebben allemaal wel iets met ‘vertaalcompetentie’ te maken."
Lees verder
 
Over het ELV
Deze nieuwsbrief is een uitgave van het Expertisecentrum Literair Vertalen. Het ELV is een partnerschap van de Taalunie, de KU Leuven en de Universiteit Utrecht, in samenwerking met Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds. Het ELV stelt zich ten doel een impuls te geven aan de kwaliteit van het literair vertalen in en uit het Nederlands.
Lees verder
 
Colofon
Contact
Universiteit Utrecht
Trans 10
3512 JK Utrecht
Nederland
Telefoon
+31 (0) 30 253 6026
E-mail
literair.vertalen@uu.nl
website
www.literairvertalen.org
 
Volg ons
Twitter   Linkedin   Facebook
taal unie  
© Expertisecentrum Literair Vertalen 2022, alle rechten voorbehouden

Indien u deze nieuwsbrief niet langer wenst te ontvangen, dan kunt u zich hier afmelden.
Wilt u uw gegevens wijzigen? Klik dan hier

Onze privacyverklaring is hier terug te lezen.