ESLT Summer School, ontwikkelingstrajecten... |
Wordt deze e-mail niet goed weergegeven? Ga dan naar de online versie |
|
|
|
Meld je aan voor de ESLT Summer School 2022: translators working with others |
Van 6 t/m 9 september vindt opnieuw de (online) ESLT Summer School plaats. Deze Summer School brengt zo'n 25 vertalers uit heel Europa met een passie voor lesgeven over literair vertalen samen. Het thema is dit jaar 'Translators working with others'. Aanmelden kan tot 20 juni. |
|
|
|
|
|
|
|
Ontwikkelingstrajecten: deadline 1 september |
Ben jij een getalenteerde beginnende vertaler die net de stap nog moet maken naar het verwerven van opdrachten? Dan kom je in aanmerking voor een ontwikkelingstraject: persoonlijke begeleiding van een ervaren vertaler bij een zelfgekozen project. Aanvragen voor de eerstvolgende ronde kunnen worden ingediend tot en met 1 september 2022. |
|
|
|
Taalunie-webinar over vertaaldocenten-enquete |
In juni organiseert de Taalunie twee webinars over de resultaten van een internationale bevraging onder vertaaldocenten. Tijdens het webinar wordt er ingegaan op de belangrijkste behoeftes die werden geformuleerd en op bestaande voorzieningen en regelingen voor vertaaldocenten. |
|
|
|
|
Veronika ter Harmsel Havlíková ontvangt Vertaalprijs 2022 |
De Letterenfonds Vertaalprijs 2022 gaat naar Veronika ter Harmsel Havlíková. Het Nederlands Letterenfonds bekroont hiermee Ter Harmsel Havlíková’s excellente vertalingen van belangrijke Nederlandstalige titels in het Tsjechisch, en haar cruciale rol als begeleider van nieuwe vertalers en bemiddelaar voor de Nederlandse literatuur in Tsjechië. |
|
|
|
Literaire Vertaaldagen: de symposiumdag |
Heb jij je al ingeschreven voor de Literaire Vertaaldagen, die dit jaar op 1 en 2 juli plaatsvinden in Amsterdam? Inschrijven voor de symposiumdag kan nog tot 27 juni. Ervaren vertalers en andere professionals uit het veld gaan vanuit hun eigen specialisme in op het thema ‘Vertalen is een leven lang leren’. |
|
|
|
|
Studiemiddag literair vertalen en technologie |
Save the date! Op vrijdag 21 oktober organiseert het ELV in Antwerpen een studiemiddag rond literair vertalen en technologie, met sprekers uit het academische en literaire veld. De studiemiddag is zowel bedoeld voor de gevorderde als voor de beginnende vertaler, voor belangstellende onderzoekers en studenten. |
|
|
|
Aanvraagmogelijkheden voor vertalers |
Nieuw in de Kennisbank: een overzicht met subsidies, regelingen en andere aanvraagmogelijkheden voor vertalers. Het Nederlands Letterenfonds, Literatuur Vlaanderen en het Expertisecentrum Literair Vertalen helpen vertalers op verschillende manieren op weg. Op deze pagina staat alles overzichtelijk op een rijtje. |
|
|
|
|
Literaire avond voor Oekraïne |
In samenwerking met de Hongaarse Salon Amsterdam organiseert de Sectie Vertalers van de Auteursbond een literaire avond voor Oekraïne. De avond zal plaatsvinden op vrijdag 17 juni in het Goethe Instituut te Amsterdam. Een groot aantal vertalers treedt op. |
|
|
|
Korte cursus Koreaans-Nederlands bij de Vertalersvakschool |
In het najaar van 2022 organiseert de Vertalersvakschool Amsterdam een korte cursus literair vertalen uit het Koreaans onder leiding van Mattho Mandersloot, de vertaler van o.a. Liefde in de grote stad van Sang Young Park en De hond die durfde te dromen van Sun-mi Hwang. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© Expertisecentrum Literair Vertalen 2022, alle rechten voorbehouden Indien u deze nieuwsbrief niet langer wenst te ontvangen, dan kunt u zich hier afmelden. Wilt u uw gegevens wijzigen? Klik dan hier Onze privacyverklaring is hier terug te lezen. |
|
|
|
|
|
|