Online cursussen literair vertalen in het Fins en het Zweeds, nieuwe ELV-medewerkers, nieuwe sprekers ESLT Summer School |
Wordt deze e-mail niet goed weergegeven? Ga dan naar de online versie |
|
|
|
Aankondiging online cursussen literair vertalen in het Fins en het Zweeds |
Het ELV organiseert dit jaar twee online cursussen literair vertalen uit het Nederlands. De doeltalen zijn het Zweeds en het Fins. De cursussen vinden online plaats en duren van half september tot half november 2023. Aanmelden kan tot en met 7 mei. |
|
|
|
|
|
|
|
Twee nieuwe medewerkers bij het ELV |
Op 1 mei verwelkomen we twee nieuwe medewerkers bij het ELV-bureau. Bodil Ponte gaat aan de slag als projectmedewerker Educatie; Tom Ruben start als projectmedewerker Communicatie & Online. Met daarnaast Sander Grasman en Gea Schelhaas is vanaf mei het bureau weer compleet. Het ELV is veel dank verschuldigd aan Koen Boelens, die het team tot dat moment tijdelijk versterkt. |
|
|
|
|
Nieuwe sprekers ESLT Summer School 2023 aangekondigd |
De afgelopen weken zijn met Cecilia Alvstad, Paul Bandia, Vanda Mikšić en Katarzyna Tryczyńska vier nieuwe sprekers aangekondigd voor de komende ESLT Summer School 2023. De Summer School is een online zomercursus voor vertaaldocenten en vertalers die zich willen toeleggen op het onderwijs. Belangstellenden kunnen zich tot 15 mei 2023 aanmelden en vertalers in of uit het Nederlands kunnen korting krijgen op het inschrijfgeld. |
|
|
|
|
Nederlands Letterenfonds introduceert nieuwe subsidie voor beginnende vertalers |
Het Nederlands Letterenfonds heeft een nieuwe subsidie geïntroduceerd voor literair vertalers die aan hun eerste vertaling in het Nederlands of Fries gaan werken: de startersbeurs. De startersbeurs is bedoeld om het opbouwen van een vertaalcarrière makkelijker te maken. Aanvragen kunnen doorlopend worden ingediend. |
|
|
|
|
Heropening Vertalershuis Amsterdam |
Op woensdag 21 juni 2023 wordt het Vertalershuis Amsterdam feestelijk heropend. De residentie voor vertalers uit het Nederlands moest in het eerste coronajaar door alle (reis)beperkingen de deuren sluiten. Vervolgens is het huis ingrijpend gerenoveerd. Vanaf nu is het weer mogelijk om een aanvraag voor een verblijf in 2023 of 2024 te dienen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
nvt |
|
|
|
|
|
Festivalhuis Nijmegen |
|
|
|
|
|
Doornroosje Nijmegen |
|
|
|
|
|
Zaandam |
|
|
|
|
|
nvt |
|
|
|
|
|
online |
|
|
|
|
|
Janskerkhof Utrecht |
|
|
|
|
|
nvt |
|
|
|
|
|
nvt |
|
|
|
|
|
nvt |
|
|
|
|
|
online |
|
|
|
De topografie van de donkerte in The Evenings |
|
De ruimte waarin een verhaal zich afspeelt, kan in narratologisch opzicht van groot belang zijn. De personages en de gebeurtenissen in het verhaal kunnen er impliciet door worden gekarakteriseerd. Zo ook in De avonden van Gerard Reve. Terwijl hij werkte aan zijn vertaling The Evenings, kreeg Sam Garrett te maken met verschillende ruimtelijke vertaalproblemen, die hij mede dankzij zijn eigen omzwervingen door Amsterdam wist op te lossen. |
|
|
|
|
|
Deze nieuwsbrief is een uitgave van het Expertisecentrum Literair Vertalen. Het ELV is een partnerschap van de Taalunie, de KU Leuven en de Universiteit Utrecht, in samenwerking met Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds. Het ELV geeft een impuls aan de kwaliteit van het literair vertalen in en uit het Nederlands door middel van opleiding en het delen van expertise. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© Expertisecentrum Literair Vertalen 2023, alle rechten voorbehouden Indien u deze nieuwsbrief niet langer wenst te ontvangen, dan kunt u zich hier afmelden. Wilt u uw gegevens wijzigen? Klik dan hier Onze privacyverklaring is hier terug te lezen. |
|
|
|
|
|
|