Mentoraten, Instagram, deadlines en het Europese rapport 'Vertalers op de omslag' |
Wordt deze e-mail niet goed weergegeven? Ga dan naar de online versie |
|
|
|
Deadline ontwikkelingstrajecten nadert |
Jaarlijks biedt het ELV ontwikkelingstrajecten aan voor beginnende vertalers die onder begeleiding van een ervaren collega zich verder willen ontwikkelen. Beoogd doel: een publicatie én meer aansluiting tot de uitgeversmarkt. Aanvragen voor de eerstvolgende ronde kunnen worden ingediend tot en met 1 september 2023. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Online |
|
|
|
15 juli |
|
Sluitingstermijn aanvraag projectbeurzen voor literair vertalers in het Nederlands. Lees hier meer. |
|
|
|
|
Sinds kort zijn wij ook te vinden op Instagram. Op ons nieuwe Instagram-account delen we nieuws, boeken(tips), vertaalvoorbeelden, artikelen uit de kennisbank, vertalersprofielen en beelden van 'achter-de-schermen'. Verder staat de zichtbaarheid van de literair vertaler centraal. Volg jij ons al? |
|
|
|
|
|
€200.000 extra beschikbaar voor vertalingen |
|
Het Prins Bernhard Cultuurfonds heeft tijdens de uitreiking van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs aan Ton Naaijkens op donderdag 11 mei bekendgemaakt dat het €200.000 extra beschikbaar stelt voor vertalingen. |
|
|
|
|
|
Deze nieuwsbrief is een uitgave van het Expertisecentrum Literair Vertalen. Het ELV is een partnerschap van de Taalunie, de KU Leuven en de Universiteit Utrecht, in samenwerking met Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds. Het ELV geeft een impuls aan de kwaliteit van het literair vertalen in en uit het Nederlands door middel van opleiding en het delen van expertise. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© Expertisecentrum Literair Vertalen 2023, alle rechten voorbehouden Indien u deze nieuwsbrief niet langer wenst te ontvangen, dan kunt u zich hier afmelden. Wilt u uw gegevens wijzigen? Klik dan hier Onze privacyverklaring is hier terug te lezen. |
|
|
|
|
|
|